只有背不完的單詞做不完的題? 英語學(xué)習(xí)莫迷失于\"瘋狂\"
摘要: 近日,教育部、國家語言文字工作委員會發(fā)布了《中國英語能力等級量表》,引發(fā)公眾對于英語學(xué)習(xí)的討論?! W(xué)好英語,是很多家長和孩子的共識,然而卻有不少人步入誤區(qū)
近日,教育部、國家語言文字工作委員會發(fā)布了《中國英語能力等級量表》,引發(fā)公眾對于英語學(xué)習(xí)的討論。
學(xué)好英語,是很多家長和孩子的共識,然而卻有不少人步入誤區(qū)。如何平衡英語在日常學(xué)習(xí)中的比重?學(xué)習(xí)英語的意義何在?回答這些問題,需要學(xué)生、家長、老師乃至全社會共同思考。
剔除功利心態(tài)
提起英語,對不少孩子來說,往往就意味著做不完的習(xí)題、背不完的單詞,通常以分數(shù)定優(yōu)劣、以考證論成敗。這些現(xiàn)象,都讓英語學(xué)習(xí)談不上樂趣,更難以用一門外語“打開通往更廣闊世界的大門”。
功利地學(xué)習(xí)英語,容易陷入攀比的陷阱。很多家長認為,快人一步,“笨鳥先飛”,可以讓孩子贏在起跑線上。從這個角度來說,瘋狂的其實不是英語,而是背后的比拼思維。很多時候,英語都只是一種語言工具。但若在應(yīng)試的壓力下、從眾的盲目中,家長們?yōu)楹⒆映摵砂才艑W(xué)習(xí),只會讓他們丟失了愛好,甚至迷失了自我。
有人說,人生就是一場比拼。實際情況卻是,不少人把精力花在“比”而不是“拼”上,偏離了健康的成長軌道。讓英語學(xué)習(xí)不再瘋狂,就要讓學(xué)習(xí)者切身感受到英語的魅力,接受科學(xué)而從容的教育,而不是深陷你追我趕的恐慌。這是對孩子的希望,何嘗不是對家長和老師的要求?——@陳大昊
不應(yīng)只念A(yù)BC
在經(jīng)濟全球化、文化多元化的時代潮流中,讓孩子盡早接觸外語,不失為一種融入世界的教育選擇。然而,倘若只重語言學(xué)習(xí)而輕視其他知識、只問“ABC說得溜不溜”卻不管傳統(tǒng)文化底蘊,就未免有“撿了芝麻丟了西瓜”之嫌。
重視孩子的教育,各方面都不可偏廢。前不久,中國詩詞大會上外賣小哥奪冠,不僅讓觀眾領(lǐng)略了優(yōu)秀傳統(tǒng)文化之美,更激發(fā)了人們對于詩歌的熱愛。這何嘗不是童年的絕佳陪伴?實際上,詩歌能陶冶人的氣質(zhì),數(shù)學(xué)可以架起思維邏輯的階梯,歷史能讓人知興替、明得失……每一門知識都可以給人以啟迪,都是成長中不容缺失的營養(yǎng)。因此,不能“挑食”“偏食”。
近些年來,國外也正興起“漢語熱”。中國文化無與倫比的獨特魅力,正在得到世界上越來越多人的認可。徜徉在文明長河中的我們,更不能認為“熟悉的地方?jīng)]有景色”。ABC要念,唐詩宋詞也要念,語言技能要掌握,數(shù)理基礎(chǔ)也要打牢。只有這樣,個人才能形成完整的知識體系,在今后的成長中更好地認識世界和改變世界。——@楊欣
方法可以多元
學(xué)習(xí)英語固然重要,但更需要掌握好學(xué)習(xí)英語的方法。多年以來,我們的英語學(xué)習(xí)方式大多集中在技術(shù)細節(jié)上。比如,很多英語學(xué)習(xí)者,總是不斷地抄寫單詞、練習(xí)語法,再就是背誦范文、閱讀刷題和鉆研作文。這種略顯單一的強化訓(xùn)練,的確能取得立竿見影的考試效果,但卻在聽和說上留下不小空白,因此造成很多人只有“爛筆頭”卻不會運用、不敢開口等問題。
為了糾正這一現(xiàn)象,生活中,很多家長給孩子報班學(xué)英語,競相追逐外教課,然而效果卻不佳。其實,小到口語交流、獲取資訊、觀看影視劇作,大到醫(yī)學(xué)、生物、建筑、電腦和互聯(lián)網(wǎng)等前沿領(lǐng)域,英語的應(yīng)用場景層出不窮,這也意味著學(xué)習(xí)英語的方式方法并不唯一。例如,可以通過繪本故事、簡單的英文歌、動畫電影等加以引導(dǎo),培養(yǎng)孩子對語言的興趣和好奇心;集納互聯(lián)網(wǎng)上有大量優(yōu)質(zhì)的英文資源,供孩子自主學(xué)習(xí);鼓勵孩子參加志同道合的興趣小組,在單詞語法之外享受交流的樂趣等等。總之,英語學(xué)習(xí)是個循序漸進的過程,更多的是依靠興趣,而不應(yīng)停留在單調(diào)和重復(fù)。——@張慧
責(zé)任編輯:yss
(原標題:人民日報)
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權(quán)聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網(wǎng)應(yīng)有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問予以追究侵權(quán)者的法律責(zé)任。
駐馬店日報報業(yè)集團法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務(wù)所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。如其他個人、媒體、網(wǎng)站、團體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負相關(guān)法律責(zé)任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán)的作品,請與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會及時修改或刪除。