銳意創(chuàng)新,直面“全年齡”觀眾審美挑戰(zhàn)
摘要:《大彗星》:一部挑戰(zhàn)觀眾的全新作品 作為《大彗星》的出品人,張笑丁在首演成功后非常自信地表示:“這是對接百老匯產(chǎn)業(yè)流程、且對百老匯原版進(jìn)行全面提升的進(jìn)化版,上海版《大彗星》讓中國的音樂劇從業(yè)者和觀眾看到一部具有突破性的新音樂劇,樹立起中國音樂劇創(chuàng)制的上海標(biāo)準(zhǔn)?!?/p>
上周末,音樂劇《瑪?shù)贍栠_(dá)》最新一輪中國巡演在上海大劇院落幕,幾天后,匯聚了西區(qū)和百老匯音樂劇群星的演唱會《重聚》將在同一座舞臺上唱響,同時,對接百老匯產(chǎn)業(yè)工序、組建國際化團(tuán)隊創(chuàng)制的沉浸式音樂劇《娜塔莎、皮埃爾和1812年的大彗星》(簡稱《大彗星》),正在前灘31演藝中心熱演。短時間內(nèi),上海舞臺上的音樂劇演出覆蓋了全年齡觀眾,節(jié)目遍及多年來的經(jīng)典劇目,原創(chuàng)和制作能力引領(lǐng)在行業(yè)前沿,正如上海大劇院總經(jīng)理、《大彗星》出品人張笑丁所概括:“自2002年首度引進(jìn)經(jīng)典音樂劇《悲慘世界》,我們20多年持續(xù)在行業(yè)中先行探索音樂劇的運(yùn)作,借力于百老匯的產(chǎn)業(yè)優(yōu)勢,促成中國創(chuàng)作人才和全世界音樂劇領(lǐng)域的文化合作。”
《瑪?shù)贍栠_(dá)》:“小孩戲”和跨文化大命題
改編自羅爾德·達(dá)爾所著的兒童文學(xué)經(jīng)典《瑪?shù)贍栠_(dá)》的同名音樂劇不是第一次來上海,由皇家莎士比亞劇團(tuán)制作于2011年的這部當(dāng)代音樂劇頂尖之作,四年前西區(qū)原版在中國的巡演引發(fā)轟動。因此,上海的廣大觀眾、小觀眾早已熟知了這位“叉腰小女孩”。關(guān)于這個“了不起的孩子對抗庸俗成年人”的故事,觀眾是了解的。關(guān)于這部以7項英國奧利弗獎打破吉尼斯世界紀(jì)錄的新經(jīng)典,怎樣出其不意地把舞臺改造成天才女孩腦海中的神奇世界,孩子們的歌聲激活了充滿舞臺空間的字母積木,讓字母如著魔般滿臺翻飛,觀眾也是了解的。甚至,臺上的課桌消失,秋天從天而降,這些“名場面”都在過去幾年里深入人心。這部看似被徹底劇透的舊作重返上海,仍然能連演29場且平均上座率達(dá)到98%,去年12月29日它在上海大劇院的本輪首演現(xiàn)場,現(xiàn)場反響不亞于四年前在中國的首演,更在非常熱烈溫暖的氛圍中,這部劇目完成了在中國的第200場演出。
《瑪?shù)贍栠_(dá)》故地重游能常演常紅,和小說原作的生命力以及音樂劇詞曲、舞臺呈現(xiàn)的魅力有關(guān),但值得一提的是,中國團(tuán)隊不僅是再度引進(jìn)一個劇目,而是讓觀眾真正走進(jìn)這部作品,讓這部看似低幼的兒童劇目成為中英之間的跨文化案例。在導(dǎo)賞環(huán)節(jié),歌詞翻譯程何解析了《瑪?shù)贍栠_(dá)》的詞曲作者蒂姆·門欽用英語文學(xué)遣詞造句的“機(jī)鋒”創(chuàng)造音樂劇的奇景,中文和英語的韻腳、斷句的呼應(yīng),成了交到觀眾手里打開《瑪?shù)贍栠_(dá)》的鑰匙,從跨文化的角度拓寬了對這部作品的認(rèn)知,讓觀眾“知其然,更知其所以然”。
《大彗星》:一部挑戰(zhàn)觀眾的全新作品
作為《大彗星》的出品人,張笑丁在首演成功后非常自信地表示:“這是對接百老匯產(chǎn)業(yè)流程、且對百老匯原版進(jìn)行全面提升的進(jìn)化版,上海版《大彗星》讓中國的音樂劇從業(yè)者和觀眾看到一部具有突破性的新音樂劇,樹立起中國音樂劇創(chuàng)制的上海標(biāo)準(zhǔn)。”從建組到首演的幾個月里,《大彗星》在制作層面的突破性被頻繁討論,它定義了中國音樂劇產(chǎn)業(yè)的“重工業(yè)產(chǎn)品”的規(guī)模和品相,這是行業(yè)內(nèi)達(dá)成的共識。
其實,《大彗星》更為大膽的超越是它對音樂劇審美模式發(fā)起的挑戰(zhàn)。音樂劇演員劉陽在觀演后談到:“這部作品在技術(shù)和美學(xué)層面都很復(fù)雜,它看似提供了顯而易見的娛樂性,但實質(zhì)上它向沉溺于觀劇舒適區(qū)的觀眾發(fā)起了極具藝術(shù)性的挑戰(zhàn)。它的不拘一格的作曲風(fēng)格,以及通過音樂實現(xiàn)對托爾斯泰原作小說的陌生化,能讓一部分銳意求新的觀眾得到極大享受,也會對大部分觀眾造成審美壓力。”
《大彗星》選取了《戰(zhàn)爭與和平》中看似最為戲劇化的一個段落:已經(jīng)訂婚的娜塔莎在未婚夫安德烈離開莫斯科的日子里,被花花公子阿納托爾誘惑,盲目悔婚又陷入自責(zé)且一病不起,皮埃爾夾在摯友和他看著長大的姑娘之間,左右為難,卻也因此看清了自己對娜塔莎隱秘且壓抑著的愛。編劇兼詞曲作者戴夫·馬洛伊以去戲劇化和反敘事的方式再現(xiàn)了小說的這段情節(jié),他把情節(jié)轉(zhuǎn)化成圍繞著人物的獨(dú)白式吟唱。“一唱到底”的形式讓一部劇看起來像一張音樂風(fēng)格雜糅的“專輯”,并且,爵士樂、電音、搖滾和說唱元素的大量使用,顛覆了人們對“托爾斯泰小說”的想象,而戴夫的才華體現(xiàn)在,他的出其不意的音樂風(fēng)格,在表達(dá)的底層邏輯上仍然能和托翁對人物的塑造相呼應(yīng),曲風(fēng)在陌生化托翁的同時達(dá)成了和托翁的對話。以及,盡管全劇直觀的演出形式是反戲劇的,然而原作人物之間和人物內(nèi)在的激烈沖突,恰如其分地通過音樂的表達(dá)實現(xiàn)了。也正是在這個意義上,《大彗星》完成了對“音樂劇”形式的解構(gòu)和創(chuàng)新。
《重聚》:音樂劇群星在中國舞臺和觀眾締結(jié)的情感難以量化
2002年,原版《悲慘世界》在上海大劇院開啟它的中國首演,22年過去,六位在不同時期參與過《悲慘世界》的音樂劇明星演員“重聚”于《重聚》演唱會,這臺演唱會未演先熱,可見由《悲慘世界》開啟的中國音樂劇演出市場,近20年積累了全世界音樂劇行業(yè)無法忽視的觀眾群。
《重聚》呈現(xiàn)的26首曲目,涵蓋了觀眾耳熟能詳?shù)慕?jīng)典劇目如《劇院魅影》《魔法壞女巫》《紅磨坊》《我,堂吉訶德》,也有來自近年熱門的迪士尼動畫改編音樂劇,如《美女與野獸》和《冰雪奇緣》,同時選取了一些資深音樂劇觀眾心儀的“冷門杰作”如《行進(jìn)》和《火腿騎士》,但選取最多的劇目仍是中國觀眾“夢開始的地方”——《悲慘世界》,占到6首。
因在《悲慘世界》中扮演沙威被中國觀眾熟知的厄爾·卡朋特不僅在這里有數(shù)量龐大的粉絲群,還被親切地昵稱為“木匠”,他兼任了《重聚》演唱會的導(dǎo)演,談到這次在上海演出,他感嘆:“這不僅是和音樂劇同行的重聚,也是和這么多年支持我們的中國觀眾久別重聚,我們在中國舞臺上和觀眾締結(jié)的情感,是難以量化的。”記者 柳青。
責(zé)任編輯:付琳
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權(quán)聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網(wǎng)應(yīng)有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問予以追究侵權(quán)者的法律責(zé)任。
駐馬店日報報業(yè)集團(tuán)法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務(wù)所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實性負(fù)責(zé)。如其他個人、媒體、網(wǎng)站、團(tuán)體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負(fù)相關(guān)法律責(zé)任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán)的作品,請與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會及時修改或刪除。