《邯鄲記》登陸倫敦 莎翁故鄉(xiāng)征服“最挑剔觀眾”
摘要:《邯鄲記》倫敦演出現(xiàn)場?! 逗愑洝返顷憘惗亍 V州話劇莎翁故鄉(xiāng)征服“最挑剔的觀眾” 2018廣州文化周啟動 倫敦深冬的嚴(yán)寒濕冷無法阻擋人們對藝術(shù)的熱忱
《邯鄲記》倫敦演出現(xiàn)場。
《邯鄲記》登陸倫敦
廣州話劇莎翁故鄉(xiāng)征服“最挑剔的觀眾” 2018廣州文化周啟動
倫敦深冬的嚴(yán)寒濕冷無法阻擋人們對藝術(shù)的熱忱。1月25日晚,卓別林成名舞臺、英國百年劇場Hackney Empire(哈克尼帝國劇院)迎來了中國專業(yè)院團(tuán)首演的歷史性時刻——廣州話劇藝術(shù)中心攜代表作《邯鄲記》挑戰(zhàn)世界戲劇之都的挑剔審美,開啟了“2018廣州文化周”世界巡演的大幕。
以現(xiàn)代舞臺為包裝,講述古老的中國故事,廣話版《邯鄲記》激發(fā)起一場東西方美學(xué)融合的思考。當(dāng)?shù)赜^眾表達(dá)感動:“請向劇團(tuán)表達(dá)我們的感激,謝謝你們不遠(yuǎn)萬里把如此精美的戲劇帶來倫敦!”文化專家寄望未來:“期待更多中國戲劇登陸倫敦。”
文/圖 廣州日報全媒體記者何道嵐 通訊員盧健鵬、陳志榮
“戲劇太精彩了,請向劇團(tuán)表達(dá)我們的感激,謝謝你們不遠(yuǎn)萬里把如此精美的戲劇帶來倫敦!”
——現(xiàn)場觀眾Jenkins
“這是我看過最精彩的中國戲劇之一。”
——倫敦大學(xué)亞非學(xué)院教授Rossella
“《邯鄲記》為我們奉上了一場視覺的盛宴。”
——英國著名導(dǎo)演貝塔麗奇
“居然只演三場?實(shí)在太可惜了!”
——金史密斯大學(xué)藝術(shù)專業(yè)講師Viola
“將中國傳統(tǒng)戲曲元素與現(xiàn)代話劇創(chuàng)意結(jié)合,在致敬經(jīng)典的同時,也與現(xiàn)代人的審美達(dá)成了共識。”
——《每日電訊報》《地鐵報》《舞臺報》等媒體
觀眾被精彩的演出深深吸引。
湯公名作走進(jìn)莎翁故鄉(xiāng):
“謝謝你們帶來如此精美的戲劇”
在過去一周,廣州話劇藝術(shù)中心出品的湯顯祖《邯鄲記》海報掛滿倫敦Hackney Empire劇院街頭,與莫扎特《費(fèi)加羅的婚禮》和莎士比亞《哈姆雷特》并肩而立。在莎士比亞的故鄉(xiāng),讓英國人了解“東方的莎士比亞”,讓廣州優(yōu)秀本土話劇走向世界。英國著名導(dǎo)演貝塔麗奇觀后評價道,“《邯鄲記》為我們奉上了一場視覺的盛宴。”
當(dāng)?shù)貢r間1月25日晚,廣州話劇藝術(shù)中心改編自中國明代戲曲家湯顯祖經(jīng)典作品《邯鄲記》的同名話劇在Hackney Empire劇院首演。兩層共700余座席上,遍布著對中國文化充滿好奇與向往的西方面孔,也不乏像92歲的英國華商總會執(zhí)行委員陳燦根這樣心懷故國的英籍華裔。
似夢非夢的視覺效果,是英國觀眾眼中的廣話版《邯鄲記》最迷人之處。它以簡約、寫意的舞臺風(fēng)格為基調(diào),通過華麗、夸張而不失分寸的服裝造型,展示人性的矛盾和復(fù)雜;不僅打動了華人觀眾,更在西方觀眾中激起強(qiáng)烈共鳴。演出中,劇場內(nèi)不時發(fā)出陣陣會心的笑聲,謝幕后,叫好聲此起彼伏,掌聲久久不息。
“聽說湯顯祖是東方的莎士比亞,我和女兒就立刻買票來看。必須說,戲劇太精彩了。請向劇團(tuán)表達(dá)我們的感激,謝謝你們不遠(yuǎn)萬里把如此精美的戲劇帶來倫敦!”現(xiàn)場觀眾Jenkins向記者表示,對人生、命運(yùn)的戲劇性思考,湯顯祖和莎士比亞有著異曲同工之妙。“難道這真的是400年前的中國故事?”她坦陳感受到了一種異域文化的沖擊,并稱這將吸引她去深入了解湯顯祖的經(jīng)歷,探尋古老的中國故事。
另一位觀眾Richardson則說,《邯鄲記》極具想象力,靈活抽象的造型和雅致的光色相得益彰,融合其中的中國傳統(tǒng)藝術(shù)元素也讓人耳目一新。“這絕對是世界一流的戲劇作品。”
英國業(yè)界回響
最精彩的中國戲劇之一
雖然已看過昆曲版、英國導(dǎo)演版的《邯鄲記》,但在欣賞過廣話版《邯鄲記》后,倫敦大學(xué)亞非學(xué)院教授Rossella仍直呼震撼,“這是我看過最精彩的中國戲劇之一。”劇中由京劇名角關(guān)棟天飾演的“清遠(yuǎn)道人”,以傳統(tǒng)唱腔配合戲劇化內(nèi)容,且笑且嘆、且歌且吟,給她留下深刻印象。
“居然只演三場?實(shí)在太可惜了!”金史密斯大學(xué)藝術(shù)專業(yè)講師Viola不斷以amazing(令人驚嘆)來形容觀演后的感覺,并期待未來有更多的中國戲劇登陸倫敦。她尤其欣賞《邯鄲記》中所塑造的動物形象,動作設(shè)計貼合角色性格,帶來全新的觀賞感受,“用創(chuàng)意替代模仿,簡單的表演卻包含了所有的元素,表現(xiàn)出極盡幽默的戲劇效果。”
自由電影制作人Daniel Kutcher表示,《邯鄲記》演出接近兩小時,期間毫無間斷,觀者也絲毫不覺冗長,證明了制作者對節(jié)奏的把握爐火純青。
在《邯鄲記》登陸倫敦之際,《每日電訊報》《地鐵報》《舞臺報》等多家英國大眾傳媒及專業(yè)媒體便爭相報道:“在保留湯顯祖詞作風(fēng)格的基礎(chǔ)上大膽改編、創(chuàng)新演出,將中國傳統(tǒng)戲曲元素與現(xiàn)代話劇創(chuàng)意結(jié)合,在致敬經(jīng)典的同時,也與現(xiàn)代人的審美達(dá)成了共識。”
演出機(jī)構(gòu)點(diǎn)贊:
中國戲劇佼佼者 反響比預(yù)期熱烈
“向英國觀眾推介中國戲劇,并不是因?yàn)槟鞘且粋€文化象征。我們制作的,必須是好的戲劇作品。”負(fù)責(zé)英國當(dāng)?shù)匮莩霭才诺膫惗貏∷嚐o限制作公司(Performance Infinity)總監(jiān)董一燃女士(Joana Dong)提到了文化交流的重要性,但也明確表達(dá)了藝術(shù)態(tài)度:公司并非對所有中國戲劇來者不拒。
董一燃不諱言,以自己的標(biāo)準(zhǔn)衡量,在看過的大量中國作品里,高水準(zhǔn)且適合倫敦市場的并不多?!逗愑洝樊?dāng)然是符合資質(zhì)的佼佼者。她還坦言,在倫敦首演前只看過《邯鄲記》的演出視頻,卻已對該劇信心滿滿,而連續(xù)三晚演出的熱烈市場反響,則讓她喜出望外。
主創(chuàng)團(tuán)隊解密背后:
超越時代 征服“最挑剔的觀眾”
在首演后的業(yè)界交流會上,廣州話劇藝術(shù)中心董事長、導(dǎo)演王筱頔成為英國圈內(nèi)人士的焦點(diǎn)所在,中西戲劇即席交流切磋。王筱頔認(rèn)為,一個作品可以經(jīng)過400年長演不衰,最重要的內(nèi)核是它的美學(xué)價值。它可以超越時代,它應(yīng)該是屬于全人類的。
廣州話劇藝術(shù)中心成為第一個在倫敦進(jìn)行正式商演的國內(nèi)專業(yè)話劇團(tuán)。《邯鄲記》制作人陳志榮坦陳“不容易”,更“需要極大的決心”。
“純商業(yè)運(yùn)作,市場公開售票,全是自掏腰包來看戲的觀眾。這是廣州文化交流的一個里程碑時刻,也展現(xiàn)了廣州戲劇的自信。”陳志榮說。同時還向記者分析,一來身處莎士比亞的故鄉(xiāng),戲劇傳承積淀深厚,二來有著皇家莎士比亞劇院、國家話劇院等世界頂尖的院團(tuán),是名副其實(shí)的戲劇殿堂,英國倫敦有著一群只認(rèn)本土話劇的“特別”觀眾,對外來劇作有著不一般的高要求。
廣話版詞劇《邯鄲記》誕生記
一切要從400多年前說起:湯顯祖辭官歸隱“玉茗堂”,創(chuàng)作了為后人稱道的“臨川四夢”?!逗愑洝肥沁@“四夢”中的最后一夢,湯公將所謂“寵辱之道,窮達(dá)之運(yùn),得喪之理,死生之情”盡寫其中……400年后的今天,廣州話劇藝術(shù)中心董事長、導(dǎo)演王筱頔將《邯鄲記》以一個全新的形式重新搬上舞臺。
廣話版的詞劇《邯鄲記》誕生于2016年,其改編以“詞劇”為概念,一來致敬湯公筆下跨越百年的經(jīng)典,二來在形式上區(qū)別于話劇、戲曲,三來與莎翁的“詩劇”遙相呼應(yīng)?!逗愑洝吩鳛槟甓却髴蛴?ldquo;湯顯祖·莎士比亞廣州戲劇文化年”亮相,先后在國家大劇院、俄羅斯模范劇院、廣州大劇院演出,廣獲海內(nèi)外贊譽(yù)。
責(zé)任編輯:fl
(原標(biāo)題:廣州日報)
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權(quán)聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網(wǎng)應(yīng)有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問予以追究侵權(quán)者的法律責(zé)任。
駐馬店日報報業(yè)集團(tuán)法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務(wù)所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如其他個人、媒體、網(wǎng)站、團(tuán)體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負(fù)相關(guān)法律責(zé)任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán)的作品,請與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會及時修改或刪除。