《新華字典》一直執(zhí)行低價策略
摘要: 50年代版本 60年代版本 70年代版本 4月12日下午,在倫敦,吉尼斯世界紀錄高級副總裁馬克·弗里加迪正式確認《新華字典》是世界“最受歡迎的字典&r
《新華字典》一直執(zhí)行低價策略 不斷修訂升級
50年代版本
60年代版本
70年代版本
4月12日下午,在倫敦,吉尼斯世界紀錄高級副總裁馬克·弗里加迪正式確認《新華字典》是世界“最受歡迎的字典”和“最暢銷的書”。截至兩項紀錄統(tǒng)計的計算時間(2015年7月28日),《新華字典》全球發(fā)行量共達5.67億本。
一直以來,關(guān)于“最暢銷的書”,說法很多,有些人說是《圣經(jīng)》,有些人會說是《毛主席語錄》,還有些人說是《小王子》,甚至《哈利·波特》系列也曾被這樣形容。這一次,商務(wù)印書館總編輯周洪波介紹,“吉尼斯世界紀錄在近一年的時間里完成了數(shù)據(jù)調(diào)查、匯總、審核等相關(guān)工作”。而有了切實數(shù)據(jù)的支撐,有了世界權(quán)威的世界紀錄認定機構(gòu)吉尼斯官方確認,《新華字典》稱為“最暢銷的書”就有了十足底氣,可以平息爭論了。
而坊間也認為,兩項世界紀錄的確認,是對《新華字典》這一著名品牌國際影響力的提升,更是漢語世界文化影響力和中國文化軟實力的進一步彰顯。
為減輕讀者負擔,《新華字典》一直執(zhí)行低價策略
《新華字典》的意義,早就超越了字典本身。它誕生60多年來,已經(jīng)成為新中國一個重要的文化符號,以及億萬讀者心中的精神圣典。
就在去年7月,也就是兩項紀錄統(tǒng)計的計算截止月,本報往事版曾刊登過一篇名為《1962年的<新華字典>》的文章,平遙讀者王振穎在文中說:
我有一件珍貴的“家庭級”文物——《新華字典》,它是我于1962年讀小學(xué)時買的。從那時起直到1989年買了一本《現(xiàn)代漢語詞典》后,才把它壓了箱底。27年間,它一直是我學(xué)習(xí)上的得力幫手,生活中的親密伙伴,不會說話的好老師。即使在“文革”期間除《毛澤東選集》《毛主席語錄》以及大批判文章外,沒有多少能讀到的東西,我也一直把它帶在身邊,好隨時向它求教。它除字詞句外,囊括了諸如:天干地支、五千年間的朝代更迭,甚至還有枯燥生僻的化學(xué)名稱……真可謂是無所不包的知識寶庫。
王振穎買《新華字典》的時候,他回憶價格是6角5分,而有些資料說是7角錢,無論如何,歷版的新華字典,售價都不算貴。1957年是1元,1998年是10元,2009年是16元,最新的2011版則是19.9元。有人總結(jié)規(guī)律,總是和當時一斤豬肉的價錢相當。周洪波特意解釋:“商務(wù)印書館一直以來以‘昌明教育,開啟民智’為己任,力求有更多的讀者使用《新華字典》。為了減輕讀者的經(jīng)濟負擔,商務(wù)印書館對《新華字典》一直執(zhí)行低定價策略,差不多是一斤豬肉的價錢。周恩來總理也很關(guān)心《新華字典》的定價問題,曾經(jīng)提議降低成本,所以商務(wù)印書館在這方面做了大量的工作,要好紙又要便宜,可謂苦心經(jīng)營。”
不斷修訂升級,正是一部工具書永葆青春的關(guān)鍵所在
王振穎買的《新華字典》,在當時是最新版,也是商務(wù)印書館第3版(在商務(wù)印書館之前,還有人民教育出版社的兩版,但辭書界普遍以商務(wù)印書館1957年版《新華字典》為第一版),那一版,簡體字為主體字頭,漢語拼音給漢字注音的形式已經(jīng)得到確立,主要是對主體字頭后所附的那些另立字頭的異體字,在左上角添加△的標志;并對那些古本字或?qū)俟糯梅ǖ牧x項增加了“〈古〉”的標志。而在那之后,商務(wù)印書館又陸續(xù)修訂了8版,到2011年,已經(jīng)是第11版。而第12版正在修訂中。這期間,《新華字典》不僅注釋著漢字,也注解著時代。
1971年版,改動1100多處,引用《毛主席語錄》46條;1979年版,新的政治語言又取代了舊的。再往后,雖然不再以政治風(fēng)向為轉(zhuǎn)移,但飛速發(fā)展、變化的社會生活,又給《新華字典》增添了更多時代性的內(nèi)容。2011年版,從網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)生的熱詞“曬隱私”“學(xué)歷門”“房奴”等新詞被收入,顯示了《新華字典》與時俱進的特色。
中國社科院語言研究所詞典編輯室研究員程榮在2011版問世之初,接受《人民日報》采訪時說過:“規(guī)范型漢語辭書收詞的三項基本原則,一是普遍性,也就是說,使用范圍要寬,不能只在網(wǎng)上或其他有限領(lǐng)域里用,而未走進大眾日常生活;二是穩(wěn)定性,也就是說,收進的新詞需要經(jīng)得起時間的考驗,有生命力,而不能是曇花一現(xiàn)。三是規(guī)范性,也就是說要符合漢語、漢字的形式規(guī)律和發(fā)展規(guī)律。”
周洪波說:“《新華字典》是一部小型的語文性工具書,至今依然能夠滿足廣大讀者的需求,跟適時的修訂和維護是分不開的。每次修訂,在不過多增加篇幅的原則下,刪除過于陳舊的讀音,刪改難懂或過時的例證,同時增加新出現(xiàn)的字音、義項以及某些語匯,等等,所有的修訂內(nèi)容都是修訂者在保持《新華字典》原有特色的基礎(chǔ)上,同時根據(jù)時代發(fā)展變化和讀者需求,對《字典》所做的謹慎而系統(tǒng)的修訂。不斷修訂升級,正是一部工具書永葆青春的關(guān)鍵所在。”
《新華字典》,一本小字典,一樁大事業(yè)
“永葆青春”,可以說是這本64開小小字典的雄心。在國家領(lǐng)導(dǎo)人的直接關(guān)懷下,葉圣陶、魏建功、邵荃麟、陳原、王力、呂叔湘、金克木、周祖謨等國寶級大師親自參與編訂,63年來匯集了無數(shù)學(xué)者心血的《新華字典》,可能從一開始,就沒有把自己僅僅定位成一本工具書、一本辭書,國家語言文字工作委員會副主任李宇明稱之為“國典”。不僅國家圖書獎榮譽獎、國家辭書獎特別獎等多個海內(nèi)外大獎都收入囊中,1971年、2006年還作為國禮分別由周恩來總理和胡錦濤主席送給圣馬力諾領(lǐng)導(dǎo)人和美國耶魯大學(xué)。
現(xiàn)在,《新華字典》已經(jīng)走過63年,形勢已經(jīng)和誕生之初大不一樣,識字率從30%一直增加到95%,兒童認字也不像過去那樣視《新華字典》為主要途徑,雖然權(quán)威性依然無可置疑,仍舊會擺放在每個小學(xué)生案頭,但它是否還能像王振穎說的一樣,被視為“學(xué)習(xí)上的得力幫手,生活中的親密伙伴,不會說話的好老師”,乃至成為一種情結(jié)?商務(wù)印書館又如何重新定位《新華字典》在當代社會生活的角色?
周洪波說:“《新華字典》是一本小字典,但她發(fā)揮的作用、所產(chǎn)生的影響,已經(jīng)遠遠超過一本字典。她是國人啟蒙的起點,融入了幾代人的成長記憶,記錄了共和國的發(fā)展變遷,承載著恢弘的大國文化。正如百歲老人周有光先生所說:‘《新華字典》,一本小字典,一樁大事業(yè)!’我們依然期望她能發(fā)揮更多的作用。”
相關(guān)鏈接
11個版本的《新華字典》
1957年版:
該版率先貫徹1956年國務(wù)院公布的《漢字簡化方案》,首次以簡化字作為主體字頭。
1959年版:
從1959年版開始把全面推行1958年正式公布的 《漢語拼音方案》貫穿于全書,突出了漢語拼音給漢字注音的方式。
1962年版:
從1962年版開始,對主體字頭后所附的那些另立字頭的異體字,在左上角添加△的標志;并對那些古本字或?qū)俟糯梅ǖ牧x項增加了“〈古〉”的標志。
1966年版:
主體字頭和正文均使用了規(guī)范的簡化字;字形采用了符合1964年3月公布的《印刷通用漢字字形表》要求的大號宋體字。
1971年版:
“文革”時期修訂本,留下了特殊環(huán)境中的特殊痕跡。修訂本共改動1100余處,引用《毛主席語錄》46條。
1979年版:
雖然是撥亂反正時代,但受歷史條件和觀念制約,一些新的政治套話又不知不覺被增加進去。一些收入的注釋和例句與當時形勢已經(jīng)不相適應(yīng),如“人民公社”、“總路線”等。
1990年版:
1990年版根據(jù)1986年重新發(fā)表 《簡化字總表》時對個別字的調(diào)整情況,調(diào)整了有關(guān)字頭,修改了相關(guān)內(nèi)容。
1992年版:
1992年版根據(jù)1988年國家公布的《現(xiàn)代漢語通用字表》,對個別字頭作了調(diào)整。
1998年版:
中國社會科學(xué)院語言研究所歷時兩年對《新華字典》進行了全面修訂。修訂后的字典收單字(包括繁體字、異體字)10000多個,帶注解的詞語3500多個。
2004年版:
此次是首次在書名后用數(shù)字標出新版版次;“第10版”實為“商務(wù)新10版”。
2011年版:
第11版《新華字典》由中國社會科學(xué)院語言研究所和商務(wù)印書館共同推出。在具體的修訂中,主要涉及增補字音,增補新義,增刪詞語,增補人名、地名和姓氏用字,更新附錄及改動體例。
責(zé)任編輯:xmx
(原標題:山西晚報)
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權(quán)聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網(wǎng)應(yīng)有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問予以追究侵權(quán)者的法律責(zé)任。
駐馬店日報報業(yè)集團法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務(wù)所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。如其他個人、媒體、網(wǎng)站、團體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負相關(guān)法律責(zé)任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán)的作品,請與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會及時修改或刪除。