古代“菜”只指蔬菜不指肉類
摘要:古代“菜”只指蔬菜不指肉類 到清朝才有葷意如今的“菜”,雞魚肉蛋、倭瓜葫蘆,都包括在內(nèi)。上街買“菜”也好,酒店點“菜”也罷
古代“菜”只指蔬菜不指肉類 到清朝才有葷意
如今的“菜”,雞魚肉蛋、倭瓜葫蘆,都包括在內(nèi)。上街買“菜”也好,酒店點“菜”也罷,“菜”早就既包括素,也包括葷了。但在古代,“菜”只有蔬菜之義,一點也沒有葷味。那么,“菜”是何時有了葷意的呢?
《說文》曰:“菜,草之可食者。”《小爾雅·廣物》也說:“菜,謂之蔬。”這里的“菜”都是青菜、蔬菜之義,沒有一點肉味。
先人們開始以菜充饑,是不得已而為之。“嘗百草,一日遇七十毒”,也是饑餓所迫。《內(nèi)經(jīng)》說“五菜充饑”,在早已解決溫飽問題的今天,按營養(yǎng)學解釋,并無不妥??磥?,“菜”字最能解釋中華飲食文化的博大內(nèi)涵和曲折歷史。
現(xiàn)在,《大不列顛百科全書》談到蔬菜的原產(chǎn)地首推中國,是有科學依據(jù)的。“菜”義的擴大,與葷菜的價賤密切相關(guān)。明代郎瑛的《七修類稿》說葷菜的由來與東南沿海漁民有關(guān),那時候蚌肉“賤之如菜”。杜甫也有描寫江邊漁民生活的詩句:“異俗吁可怪,斯人難并居。家家養(yǎng)烏龜,頓頓食黃魚。”魚比蔬菜更便宜,當然“以魚為蔬”了,但這時還并未將魚歸入“菜”中。
到了南宋,林洪在《山家清供》中對“酒煮菜”也發(fā)出質(zhì)疑聲,“非菜也,純以酒煮鯽魚也。以魚名菜,竊嘗疑之”。這說明在明代以前,把魚、肉叫“菜”,還是行不通的。
把葷素都稱為“菜”,應該源于清代的《隨園食單》中,袁枚在《隨園食單》中說道:“滿菜多燒煮,漢菜多羹湯,均自幼習之。”這里的“菜”已經(jīng)既包括素,又包括葷了。從此,“菜”的范圍才真正擴大起來,既有了內(nèi)涵也有了外延。
從單一的蔬菜到含有肉肴的“菜”,在這個“菜”意擴大的過程中,魚、肉等葷菜價格低于蔬菜價格起了至關(guān)重要的作用?!鰟⒔B義
責任編輯:xmx
(原標題:解放日報)
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權(quán)聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網(wǎng)應有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問予以追究侵權(quán)者的法律責任。
駐馬店日報報業(yè)集團法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網(wǎng)站、團體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負相關(guān)法律責任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán)的作品,請與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會及時修改或刪除。