捷杰耶夫:音樂讓我們越來越親近
量大管飽、堪比拉練、“不白來,都不白來……”這幾天,在許多網絡平臺上,樂迷們津津樂道地分享瓦萊里·捷杰耶夫與馬林斯基交響樂團音樂會的聽后感,語氣諧趣,氛圍溫暖。10月17日和18日,時隔一年,捷杰耶夫與馬林斯基交響樂團重返國家大劇院,為名家云集的“醇·萃古典”系列演出拉開大幕。這兩場分量十足的音樂會,藏著捷杰耶夫想對北京觀眾說的心里話。
舞臺上
為北京觀眾獨家定制設計曲目
連續(xù)兩晚,國家大劇院音樂廳的散場時間都比平日延后了不少。“一場音樂會演出兩場的曲目量,恐怕只有捷杰耶夫和馬林斯基交響樂團能做到。”觀眾鄭女士說。22時40分,深夜的散場人群行至演出的巨幅海報前分流,鄭女士和許多觀眾在這里停步合影,用她的話來說,那是一種“很特別的親切感”。
捷杰耶夫亦有同感,今年,他與馬林斯基交響樂團的中國巡演遍及多個城市,北京站國家大劇院的曲目是獨家定制。10月17日,一曲未出現(xiàn)在節(jié)目單上的《團結就是力量》最先奏響,這已不是捷杰耶夫第一次如此為北京觀眾送上驚喜,一整晚的氣氛隨拉威爾《悼念公主的帕凡舞曲》、德彪西《大海》、斯特拉文斯基《彼得魯什卡》逐漸推高,在拉威爾《波萊羅舞曲》中輝煌綻放,繼而又被肖斯塔科維奇的《第四交響曲》推向更加攝人心魄的頂點;10月18日,經過瓦格納歌劇《唐豪瑟》序曲、里姆斯基—科薩科夫《西班牙隨想曲》與兩部芭蕾舞劇普羅科菲耶夫《灰姑娘》、柴科夫斯基《睡美人》選段的鋪墊,音樂會徹底奔向普羅科菲耶夫《第五交響曲》的宏大歡騰。
“和從前的演出相比,這一次我們選擇的作品更加不尋常。”捷杰耶夫介紹,以肖斯塔科維奇《第四交響曲》為例。據(jù)他了解,“肖四”很少在中國上演,“我也還未在北京演奏過它,我相信這部充滿戲劇性的偉大作品一定會讓觀眾們非常感興趣”;在遴選普羅科菲耶夫的舞劇音樂時,更廣為人知的《羅密歐與朱麗葉》“遺憾”落選,捷杰耶夫挑中了更少上演的《灰姑娘》,這些曲目或許不那么家喻戶曉,“但它們都非常有趣,值得觀眾去進一步探究和了解。”
舞臺外
因音樂結緣的友誼越來越深厚
談到“肖四”時,捷杰耶夫把話題向更深處打開:“這部作品誕生于二戰(zhàn)前夕,現(xiàn)在我們仍能從音樂中感覺到,作曲家像醫(yī)生一樣,敏銳地感知著那個時代的緊張和每況愈下。”身處當下復雜多變的世界,捷杰耶夫一次次表達著以音樂為橋梁共促友好的愿景:“音樂不需要翻譯,也沒有界限,它飽含著巨大的力量。”
音樂家們的共識形成了彼此呼應的閉環(huán)。不久前,國家大劇院管弦樂團應扎里亞季耶音樂廳、馬林斯基劇院邀請赴俄羅斯巡演時,執(zhí)棒樂團的著名指揮家李心草一路上常說:“音樂是世界的語言。”捷杰耶夫非常關注這次巡演,“樂團不僅帶去了中國音樂,也選擇了斯克里亞賓《狂喜之詩》這樣非常有難度的俄羅斯作品,他們取得的巨大成功讓我感到由衷的高興與驕傲。音樂讓我們更加了解彼此,也讓我們越來越親近。”未來,他期待與國家大劇院等“中國朋友”在文化、教育等領域繼續(xù)深度合作。“我無法與不友好的人共事。”捷杰耶夫說,他在中國的演出并非“被動”為之,這片土地上與他志趣相投的人們一次次吸引著他欣然赴約。
短暫從掌聲與議論中抽身時,舞臺外的捷杰耶夫會變成北京街頭隨處可見的外國老頭兒,到老字號里上手制作山楂丸,再挑雙舒服合腳的布鞋……悠久燦爛的中國文化總讓他興趣盎然——既積淀中國傳統(tǒng),又交匯世界文明,北京這座包容開放的城市還將續(xù)寫更多文化交流的動人故事。(北京日報記者 高倩)
責任編輯:付琳
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權聲明:
1.凡本網注明“來源:駐馬店網”的所有作品,均為本網合法擁有版權或有權使用的作品,未經本網書面授權不得轉載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:駐馬店網”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網應有權益,否則,一經發(fā)現(xiàn),本網將授權常年法律顧問予以追究侵權者的法律責任。
駐馬店日報報業(yè)集團法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網注明“來源:XXX(非駐馬店網)”的作品,均轉載自其他媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網站、團體從本網下載使用,必須保留本網站注明的“稿件來源”,并自負相關法律責任,否則本網將追究其相關法律責任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網站上有侵犯您的知識產權的作品,請與我們取得聯(lián)系,我們會及時修改或刪除。