不信謠不傳謠 講文明樹新風 網絡安全
首頁 新聞 娛樂

烏爾善 《封神三部曲》的“野心”

2019-06-27 10:08 來源:新華網 責任編輯:楊濤
發(fā)送短信 zmdsjb 10658300 即可訂閱《駐馬店手機報》,每天1毛錢,無GPRS流量費。

摘要:《封神三部曲》導演烏爾善   學習與借鑒 助力提升中國電影國際競爭力   作為中國電影史上首部三部連拍的電影作品,《封神三部曲》是典型的大體量、大制作項目,這對于影片導演是非常大的挑戰(zhàn)。

新華網北京6月27日電(蘇姍)導演烏爾善的首部商業(yè)電影2009年開機,到現在已經過去了十年。十年間僅有三部電影作品面世的他,自2015年《鬼吹燈之尋龍訣》上映之后便鮮有露面。烏爾善在接受新華網專訪時表示,他對自己的時間有理性的規(guī)劃,“一個導演,無論是體力上還是創(chuàng)作上都有一個能量比較強盛的時期,我希望把自己40歲到50歲之間的這段時間放在一個最難的項目上。”

這個烏爾善認為的“最難的項目”正是《封神三部曲》。“中國電影到了這個階段,應該能夠產生一些宏大的,能夠呈現我們傳統(tǒng)文化精髓的作品,像神話史詩這種電影類型,其實代表著一個民族對自己文化的反思、確認和提煉。”烏爾善認為,《封神三部曲》正是用電影語言對傳統(tǒng)文化的一次通俗性表達。

發(fā)掘人性共通性 尋求心理共鳴

《封神三部曲》取材于中國家喻戶曉的古典小說名著《封神演義》,講述一場三千多年前人、仙、妖之間曠日持久的神話戰(zhàn)爭。電影拍攝難點之一在于劇本的改編,把一百章回的小說改編成三部電影的容量,需要合適的取舍和扎實的提煉。

烏爾善和他的團隊用了五年左右的時間打磨劇本,融合了原著和南宋話本《武王伐紂平話》的內容,參考了古希臘悲劇三部曲結構,力圖達到內容完整、各自獨立、容量均衡。

劇本之后,是影像表達。作為幻想類作品,《封神三部曲》如何與現實對話,是擺在烏爾善面前的問題。

幻想類電影的場景和語言必定是陌生化的,如何在這種陌生化里找到與現實關聯(lián)的紐帶,這非常重要。烏爾善認為,很多非現實題材的電影能夠讓觀眾代入,原因在于它的故事是建構在對人性的基本認識上。只要能夠讓觀眾感受到人性的共通性,就能夠找到不受時間限制的永恒主題和永恒價值觀?!斗馍袢壳芬獙で竽吧庥^下的現實認同,必然得抓住“人性”這一關鍵因素。只有這樣才能夠贏得觀眾的共識,才有機會去展現電影場景、情節(jié)、人物之外的種種內涵。

“最終還是要回歸人的事情,它講的是人的成長,人的命運,人在善惡之間的選擇,我覺得這些東西是可能讓一個中國的故事變成被全世界所接受的基本起點。”

與現實對話 探究傳統(tǒng)文化的當代表達

《封神三部曲》的拍攝初衷,是要用當代電影語言重新闡釋中國經典故事。烏爾善表示,希望更多國人了解自己的文化,更清晰地認識自己。只有不斷提升自我認知,才有機會去展示中國傳統(tǒng)文化的魅力。

“讓世界了解我們的傳統(tǒng)文化,首先我們自己要認識自己,要讓我們的年輕人對自己的文化產生自豪感。”烏爾善說。

目前《封神三部曲》的第一部已經有粗剪版本,烏爾善在被問到電影成片與最初設想的契合度時,他給出了150%的高分,“很多有難度的點最后都以超出想象的方式和效果被克服。”

“我覺得我們所做的努力可能帶著一點理想主義的色彩,我在40歲到50歲這十年間冒著巨大的時間風險,試圖把中國的經典故事變成當代電影的形態(tài),試圖讓年輕的觀眾對自己的文化有自豪感,讓他們覺得我們的文化很有青春活力,讓更多人了解中國的故事,這將是一件讓人引以為豪的事情。”烏爾善說。

探索與嘗試 用電影工業(yè)化的理性思維成就藝術幻想

幻想類電影面臨的另一個問題是技術現代化——要用最先進的技術成就想象,達到最佳的質量。說到技術,人們想到的可能僅僅是昂貴的機器、精致的場景、完美的后期。事實上,技術遠不止這些,它更意味著整部電影各部門、各工種之間唇齒相依的配合與調度。

在這一點上,烏爾善和他的《封神三部曲》從一開始就理性而又嚴謹的遵循電影工業(yè)化操作準則,追求電影制作團隊在軟性創(chuàng)作和硬核技術之間的優(yōu)化配置。

對于工業(yè)化,烏爾善有著自己的理解,他將工業(yè)化形象地解釋為“健康的工作方式”,這種工作方式講究有序、有效、節(jié)省成本,以及提供給人平靜專注的工作狀態(tài),通過種種管理體系的建立讓所有人在自己的崗位上發(fā)揮專長,不為瑣碎無謂的事情耽誤精力,而他也認為這種模式才應該是電影創(chuàng)作的常態(tài),希望把這種工作方法推薦給所有的電影工作者。

結合《封神三部曲》的實際情況,烏爾善曾攜團隊到新西蘭、美國等地進行廣泛調研,汲取國際有效經驗,再綜合國內多方因素,評估和建立起整個劇組的工業(yè)化執(zhí)行標準,在電影工業(yè)化制作的本土化方面做出了實踐。

《封神三部曲》在場景搭建、現場拍攝、馬場管理、演員培訓、乃至食堂管理上都力求專業(yè)有序,展示出了有計劃、有秩序、有流程、高效率的成熟工業(yè)化特性。與此同時,在數字角色制作、大量的戰(zhàn)斗與法術場面上,《封神三部曲》皆攻克了極高的技術難度,將中國電影工業(yè)化質量推向了更高的標準。

學習與借鑒 助力提升中國電影國際競爭力

作為中國電影史上首部三部連拍的電影作品,《封神三部曲》是典型的大體量、大制作項目,這對于影片導演是非常大的挑戰(zhàn)。不僅要保證影片質量,同時還要考慮投資回報。烏爾善表示,讓投資人能夠得到資本回報、讓創(chuàng)作者達到自己的創(chuàng)作目標、讓觀眾得到娛樂,是他一直在努力的方向,也是中國高成本電影面臨的一項重要課題。

在他看來,叫好與叫座并不矛盾,好的電影導演、制作團隊應該善于平衡這兩點,只要用心、用力,商業(yè)片也能夠承載思想。隨著類型化電影在中國迎來全盛時期,中國電影工業(yè)也面臨著新的要求和標準。在這樣的背景之下,在高成本、大制作的影片拍攝中,如何借助電影工業(yè)發(fā)展的“外力”也顯得十分重要。電影工業(yè)的發(fā)展,不僅僅要看導演的統(tǒng)籌與調度,同時也有賴于外部因素的支持。

“不斷學習,不斷向先進的電影工業(yè)學習”,這是烏爾善所說的“外力”。“現在電影制作越來越復雜,分工越來越細致,很多環(huán)節(jié)上面我們缺少專業(yè)人才,缺少相關經驗。只有兩個方式,一是從國外邀請更有經驗的人幫助我們,另外就是我們年輕人要通過電影項目積累經驗,迅速學習和成長,成為未來中國電影工業(yè)最重要的推動者。”

當下電影產業(yè)發(fā)展的大環(huán)境,對創(chuàng)作者提出了更多新的要求。烏爾善表示,最直接的要求便是要更加專業(yè),要善于學習。電影從業(yè)者學習的效率,決定著自身在電影事業(yè)中的發(fā)展空間。隨著全球化的不斷深入,電影創(chuàng)作者不僅面臨國內的競爭,同時也要應對來自各個國家成熟的電影工業(yè)的挑戰(zhàn)。烏爾善稱,好萊塢電影之所以能夠一直保持先進,就是因為他們一直在學習,并且在全球范圍內找資源、找題材,確保自身創(chuàng)作始終有源頭活水。面對這樣的競爭,中國電影工業(yè)只有迎頭趕上,在高水平競爭中展現出實力,才能夠在未來的發(fā)展中做大做強。電影創(chuàng)作者只有抓住機會不斷發(fā)展,才能夠把握住趕超的機會。

采訪最后,烏爾善提到了“使命”這個詞,這不僅包含了繼續(xù)推動中國電影工業(yè)化發(fā)展的初衷和目標,還包含了利用工業(yè)化優(yōu)勢為中國電影進行更好的文化傳承與輸出。使命之下,承載著中國電影人的不懈努力,更承載著要為中國電影創(chuàng)造美好明天的希冀。

責任編輯:楊濤

查看心情排行你看到此篇文章的感受是:


  • 點贊

  • 高興

  • 羨慕

  • 憤怒

  • 震驚

  • 難過

  • 流淚

  • 無奈

  • 槍稿

  • 標題黨

版權聲明:

1.凡本網注明“來源:駐馬店網”的所有作品,均為本網合法擁有版權或有權使用的作品,未經本網書面授權不得轉載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:駐馬店網”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網應有權益,否則,一經發(fā)現,本網將授權常年法律顧問予以追究侵權者的法律責任。

駐馬店日報報業(yè)集團法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務所

首席法律顧問:馮程斌律師

2.凡本網注明“來源:XXX(非駐馬店網)”的作品,均轉載自其他媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網站、團體從本網下載使用,必須保留本網站注明的“稿件來源”,并自負相關法律責任,否則本網將追究其相關法律責任。

3.如果您發(fā)現本網站上有侵犯您的知識產權的作品,請與我們取得聯(lián)系,我們會及時修改或刪除。

返回首頁
相關新聞
返回頂部