不信謠不傳謠 講文明樹新風 網(wǎng)絡(luò)安全
首頁 教育 職業(yè)教育

花那么多錢出國留學(xué),為什么外語還是一塌糊涂?

2016-12-23 15:19 來源:中國青年報 責任編輯:xmx
發(fā)送短信 zmdsjb 10658300 即可訂閱《駐馬店手機報》,每天1毛錢,無GPRS流量費。

摘要: 就全世界范圍來看,今天任何一所大學(xué)的國際化程度都要高于三十年前。但有趣的是,這樣的環(huán)境并不意味著留學(xué)生能接觸更豐富的外部文化。這種隔離機制的形成并非人有意為之,

 就全世界范圍來看,今天任何一所大學(xué)的國際化程度都要高于三十年前。但有趣的是,這樣的環(huán)境并不意味著留學(xué)生能接觸更豐富的外部文化。這種隔離機制的形成并非人有意為之,但確實發(fā)揮著作用。

  ------------------------------------------------

  今天,留學(xué)已然成為一種常態(tài)。多數(shù)家長或?qū)W生都相信,留學(xué)至少能帶來一個好處,即“外語水平的提高”。但通過與周邊的留學(xué)生交流,我發(fā)現(xiàn),不少留學(xué)生出國若干年后在語言應(yīng)用方面依然未能達到熟練水平。

  我自己曾在一家留學(xué)培訓(xùn)機構(gòu)擔任顧問和寫作教師的職務(wù),由于公司業(yè)務(wù)的擴張,往往需要向機構(gòu)推薦一些合適人選入職。為了降低時間成本,我傾向于從海歸留學(xué)生的簡歷中挑選用人。然而我發(fā)現(xiàn),不少留學(xué)生連閱讀《紐約時報》這樣的大眾文本也非常困難。

  這是為什么?

  中國于2001年加入世界貿(mào)易組織,這一行動不僅推動了經(jīng)濟增長,還促進了文化和教育領(lǐng)域的民間交流。在這一背景下,中國迎來了自改革開放以來的第三波留學(xué)潮。

  第三波留學(xué)潮伴隨著私人財富的迅速積累以及新富階層的崛起。獲得獎學(xué)金和機構(gòu)資助不再成為留學(xué)的必要條件,不少家庭僅憑私人財富就能將子女送出國。新富階層的崛起迅速且龐大,作為子女的留學(xué)生群體也相應(yīng)地迅速擴容。出國留學(xué)不再是一種零散的個體行為,更像一種群體的遷移現(xiàn)象。

  但當個體被拋入陌生環(huán)境后,為了生存,必須進行調(diào)整,直到讓自己“舒服”為止。我們稱這個過程為適應(yīng)。適應(yīng)周期往往和個體對環(huán)境的認識度成反比。

  為了降低這個周期,個體有兩種選擇:一是讓自己快速了解新群體,掌握新規(guī)則,養(yǎng)成新的行為習(xí)慣;二是在新群體中尋找身份接近或相似的個體,與其組成一個小群體,在不用將自身調(diào)整至與大群體相契合的程度時,就率先讓自己“舒服”起來——這就是所謂的抱團現(xiàn)象或小文化的形成機制。

  小文化不同于亞文化,后者衍生自主流文化,且與主流文化一脈相承,前者往往與主流文化相對抗,其形成與發(fā)展以保全自身為目的。

  留學(xué)生基數(shù)龐大,所以無論進入哪所大學(xué),我們都能發(fā)現(xiàn)同類群體的大量存在。為了適應(yīng)留學(xué)生活,不少留學(xué)生會主動加入說母語的小文化群體。他們一起購物、就餐、玩耍。大多數(shù)留學(xué)生出國后進入的新環(huán)境并不那么“新”。不參與主流群體的公共生活,使留學(xué)生在日常環(huán)境中不需要頻繁使用外語。

  外語的使用場景被縮小至課堂及其延伸范圍,然而這一方面的作用也非常有限。

  如前所述,語言技能的提高和語言使用的頻率有關(guān),但是不同課程對語言使用的要求大不同。

  人文社科類課程要求高,理工類課程要求低,因為前者要求學(xué)生完成大量閱讀、寫作及演講等任務(wù),而后者雖也有閱讀要求,但內(nèi)容多為技術(shù)文獻,詞匯量少且重復(fù)度高,學(xué)習(xí)過程多是通過參與各種操作類項目完成,并不需要過硬的語言技能。

  大多數(shù)中國留學(xué)生在決定專業(yè)方向時,恰恰會選擇一些經(jīng)濟學(xué)和理工類等對語言要求不高的學(xué)科。原因很多:一是相對較低的語言要求使畢業(yè)容易;二是留學(xué)生從未養(yǎng)成自由選擇的習(xí)慣,隨大流選擇了這些專業(yè);三是這些學(xué)科比較實用,而一些語言要求較高的課程,比如歷史、哲學(xué)、文學(xué)等,因被認作沒用不受青睞。

  學(xué)生的課堂交集往往會延伸至課堂外的生活。大部分留學(xué)生所選課程比較單一,所以在一些課堂上——比如數(shù)學(xué),總會遇見同類學(xué)生,而在另一些課堂上則相反,比如哲學(xué)。因為“小文化形成機制”的作用,大部分留學(xué)生不會通過課堂和本土學(xué)生形成過多交集,所以課堂外的外語使用機會也被大大降低。

  留學(xué)生提升外語技能的另一條途徑就是打工。因為政府提供的保障機制和自小養(yǎng)成的打工文化,大部分本土大學(xué)生多會過一種半工半讀的生活,他們通過貸款繳學(xué)費,通過打工湊生活費。

  但中國留學(xué)生極少過這樣的生活。一是當?shù)胤啥喟霑拗屏魧W(xué)生打工;二是中國父母并不鼓勵尚處學(xué)生階段的子女打工,因為在他們看來,學(xué)生的“本職工作”是學(xué)習(xí);三是沒有必要,因為自費留學(xué)生大多來自新富階層家庭,物質(zhì)條件優(yōu)渥,無須為生計打工。

  我所談及的語言問題只是這一隔離現(xiàn)象的某種表現(xiàn),不僅關(guān)乎中國留學(xué)生,還關(guān)乎日本、韓國、印度乃至歐洲留學(xué)生。通過反思這一機制,我們或許能反思更宏觀的社會問題。 (作者為冰川思想庫助理研究員)

責任編輯:xmx

(原標題:中國青年報)

查看心情排行你看到此篇文章的感受是:


  • 點贊

  • 高興

  • 羨慕

  • 憤怒

  • 震驚

  • 難過

  • 流淚

  • 無奈

  • 槍稿

  • 標題黨

版權(quán)聲明:

1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網(wǎng)應(yīng)有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問予以追究侵權(quán)者的法律責任。

駐馬店日報報業(yè)集團法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務(wù)所

首席法律顧問:馮程斌律師

2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網(wǎng)站、團體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負相關(guān)法律責任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責任。

3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán)的作品,請與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會及時修改或刪除。

返回首頁
相關(guān)新聞
返回頂部